Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: co dnia
...współpracować w ramach CESR w celu wypracowania wspólnego podejścia do praktycznego stosowania na
co dzień
kryteriów dotyczących funduszy zamkniętych, w szczególności w zakresie przestrzegania...

National competent authorities could work together through the CESR to develop common approaches
as
regards the practical, day-to-day application of the criteria applicable to closed end funds,...
Właściwe organy krajowe mogą współpracować w ramach CESR w celu wypracowania wspólnego podejścia do praktycznego stosowania na
co dzień
kryteriów dotyczących funduszy zamkniętych, w szczególności w zakresie przestrzegania minimalnych głównych standardów w odniesieniu do nadzoru właścicielskiego.

National competent authorities could work together through the CESR to develop common approaches
as
regards the practical, day-to-day application of the criteria applicable to closed end funds, notably in respect of minimum core standards in relation to corporate governance mechanisms.

...uzbrojenia, ma na celu wyeliminowanie zagrożenia, które taka spuścizna wojen stanowi na
co dzień
dla ludności wymagającej działań w zakresie rozwoju oraz dla pracowników organizacji humani

...to deal with the problem of unexploded and abandoned ordnance, is intended to eradicate the
daily
threat that such legacies of wars pose to populations in need for development and to humanitar
Protokół V, który jest pierwszym wynegocjowanym wielostronnie instrumentem zajmującym się problemem niewybuchów i porzuconego uzbrojenia, ma na celu wyeliminowanie zagrożenia, które taka spuścizna wojen stanowi na
co dzień
dla ludności wymagającej działań w zakresie rozwoju oraz dla pracowników organizacji humanitarnych niosących jej pomoc.

The Protocol V, which is the first multilaterally negotiated instrument to deal with the problem of unexploded and abandoned ordnance, is intended to eradicate the
daily
threat that such legacies of wars pose to populations in need for development and to humanitarian aid workers operating in the field to help them.

...lub pewną liczbę tygodni, wygasa on w odpowiednim kolejnym tygodniu, w dniu o tej samej nazwie,
co dzień
, w którym nastąpiło omawiane zdarzenie.

...of weeks, it shall expire in the relevant subsequent week on the day having the same name as the
day on
which the said event occurred.
W przypadku gdy termin wyrażono jako jeden tydzień lub pewną liczbę tygodni, wygasa on w odpowiednim kolejnym tygodniu, w dniu o tej samej nazwie,
co dzień
, w którym nastąpiło omawiane zdarzenie.

Where a time limit is expressed as one week or a certain number of weeks, it shall expire in the relevant subsequent week on the day having the same name as the
day on
which the said event occurred.

...lub pewną liczbę miesięcy, wygasa on w stosownym następnym miesiącu, w dniu o tej samej liczbie,
co dzień
, w którym nastąpiło zdarzenie; gdy odpowiedni kolejny miesiąc nie ma dnia noszącego tę samą

...it shall expire in the relevant subsequent month on the day which has the same number as the day
on
which the said event occurred; where the relevant subsequent month has no day bearing the same nu
W przypadku gdy termin wyrażono jako jeden miesiąc lub pewną liczbę miesięcy, wygasa on w stosownym następnym miesiącu, w dniu o tej samej liczbie,
co dzień
, w którym nastąpiło zdarzenie; gdy odpowiedni kolejny miesiąc nie ma dnia noszącego tę samą liczbę, termin wygasa ostatniego dnia tego miesiąca.

When a time limit is expressed as one month or a certain number of months, it shall expire in the relevant subsequent month on the day which has the same number as the day
on
which the said event occurred; where the relevant subsequent month has no day bearing the same number the period shall expire on the last day of that month.

...dnia tygodnia lub miesiąca, który jest takim samym dniem tygodnia lub przypada na tę samą datę,
co dzień
, w którym wystąpiło zdarzenie, od którego liczony jest dany okres.

...of whichever day in the last week or month is the same day of the week or falls on the same date
as
the
day
during which the event from which the period is to be calculated occurred.
okres wyrażony w tygodniach lub miesiącach kończy się wraz z upływem ostatniego dnia tygodnia lub miesiąca, który jest takim samym dniem tygodnia lub przypada na tę samą datę,
co dzień
, w którym wystąpiło zdarzenie, od którego liczony jest dany okres.

a period expressed in weeks or months ends with the expiry of whichever day in the last week or month is the same day of the week or falls on the same date
as
the
day
during which the event from which the period is to be calculated occurred.

...gdy język „operacyjny” używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przewoźnika kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakresie ł

Where the ‘operating’ language used by the Infrastructure Manager differs from that habitually used by the Railway Undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a...
W przypadku, gdy język „operacyjny” używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przewoźnika kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakresie łączności musi stanowić kluczową część ogólnego systemu zarządzania kompetencjami przewoźnika kolejowego.

Where the ‘operating’ language used by the Infrastructure Manager differs from that habitually used by the Railway Undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a critical part of the Railway Undertaking’s overall competency management system.

...gdy język operacyjny używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przedsiębiorstwa kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakre

Where the operating language used by the infrastructure manager differs from that habitually used by the railway undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a...
W przypadku gdy język operacyjny używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przedsiębiorstwa kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakresie łączności musi stanowić kluczową część ogólnego systemu zarządzania kompetencjami tego przedsiębiorstwa kolejowego.

Where the operating language used by the infrastructure manager differs from that habitually used by the railway undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a critical part of the railway undertaking’s overall competency management system.

...gdy język operacyjny używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przedsiębiorstwa kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakre

Where the operating language used by the infrastructure manager differs from that habitually used by the railway undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a...
W przypadku gdy język operacyjny używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przedsiębiorstwa kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakresie łączności musi stanowić kluczową część ogólnego systemu zarządzania kompetencjami tego przedsiębiorstwa kolejowego.

Where the operating language used by the infrastructure manager differs from that habitually used by the railway undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a critical part of the railway undertaking’s overall competency management system.

...gdy język „operacyjny” używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przedsiębiorstwa kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakre

Where the ‘operating’ language used by the Infrastructure Manager differs from that habitually used by the Railway Undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a...
W przypadku, gdy język „operacyjny” używany przez zarządcę infrastruktury różni się od języka używanego na
co dzień
przez personel przedsiębiorstwa kolejowego, takie szkolenie językowe oraz szkolenie w zakresie łączności musi stanowić kluczową część ogólnego systemu zarządzania kompetencjami przedsiębiorstwa kolejowego.

Where the ‘operating’ language used by the Infrastructure Manager differs from that habitually used by the Railway Undertaking’s personnel, such linguistic and communications training must form a critical part of the Railway Undertaking’s overall competence management system.

Z czasem „Rogal świętomarciński” stał się wypiekiem dostępnym na
co dzień
, jednakże jego produkcja i spożycie ciągle koncentrują się wokół dnia św. Marcina.

Over time the ‘rogal świętomarciński’ has become available throughout the
year
, but its production and consumption continue to be concentrated around Saint Martin’s Day.
Z czasem „Rogal świętomarciński” stał się wypiekiem dostępnym na
co dzień
, jednakże jego produkcja i spożycie ciągle koncentrują się wokół dnia św. Marcina.

Over time the ‘rogal świętomarciński’ has become available throughout the
year
, but its production and consumption continue to be concentrated around Saint Martin’s Day.

Mimo że port lotniczy AIA stanowi w większości własność państwa, jest on na
co dzień
zarządzany jako prywatne przedsiębiorstwo niezależne od państwa greckiego (jedynie czterech spośród dziewięciu...

Although AIA is majority State-owned, it is operated as a private enterprise independent of the Greek State in its day-to-day business (only four of its nine directors are appointed by the State),...
Mimo że port lotniczy AIA stanowi w większości własność państwa, jest on na
co dzień
zarządzany jako prywatne przedsiębiorstwo niezależne od państwa greckiego (jedynie czterech spośród dziewięciu dyrektorów jest powoływanych przez państwo), a ponadto uwzględniając fakt, że wszystkie długi należne AIA ze strony Olympic Airways/Olympic Airlines są spłacane wraz z odsetkami i zostały zabezpieczone hipotekami ustanowionymi na statkach powietrznych, Komisja nie może definitywnie stwierdzić, że działania AIA można przypisać państwu.

Although AIA is majority State-owned, it is operated as a private enterprise independent of the Greek State in its day-to-day business (only four of its nine directors are appointed by the State), and given that all debts owed by Olympic Airways/Olympic Airlines to AIA are repaid with interest and have been secured by mortgages on aircraft, the Commission cannot make a definitive finding that the actions of AIA are imputable to the State.

Nie zawsze odpowiada on wydajności osiąganej na
co dzień
, która będzie kontrolowana w oparciu o minimalne normy krajowe.

It does not always reflect the
day-to-day
performance achieved, which in itself will be controlled by national minimum standards.
Nie zawsze odpowiada on wydajności osiąganej na
co dzień
, która będzie kontrolowana w oparciu o minimalne normy krajowe.

It does not always reflect the
day-to-day
performance achieved, which in itself will be controlled by national minimum standards.

Mimo że AIA jest w 55 % własnością państwa, na
co dzień
jest zarządzany jak niezależne od kontroli państwowej, prywatne przedsiębiorstwo.

Although AIA was 55 % State-owned, it was operated as
a
private business independent of State control in its day-to-day operations.
Mimo że AIA jest w 55 % własnością państwa, na
co dzień
jest zarządzany jak niezależne od kontroli państwowej, prywatne przedsiębiorstwo.

Although AIA was 55 % State-owned, it was operated as
a
private business independent of State control in its day-to-day operations.

Członkowie Rady T2S nie mogą być na
co dzień
zaangażowani w prace poziomu 3.

They shall not be involved in Level 3 activities
on a daily
basis.
Członkowie Rady T2S nie mogą być na
co dzień
zaangażowani w prace poziomu 3.

They shall not be involved in Level 3 activities
on a daily
basis.

...dużą porcję słodyczy, zwłaszcza że „Rogale świętomarcińskie” są obecnie wypiekane i spożywane na
co dzień
, a nie tylko od święta.

...have changed and, owing to its current size, the ‘rogal świętomarciński’ is considered too large
as
a portion of confectionery, especially
as
it is now baked and consumed
throughout
the
year
, and n
Zwyczaje żywieniowe uległy zmianie i rogale w obecnej wielkości stanowią zbyt dużą porcję słodyczy, zwłaszcza że „Rogale świętomarcińskie” są obecnie wypiekane i spożywane na
co dzień
, a nie tylko od święta.

Eating habits have changed and, owing to its current size, the ‘rogal świętomarciński’ is considered too large
as
a portion of confectionery, especially
as
it is now baked and consumed
throughout
the
year
, and not only
on
Saint Martin’s
day
.

„Jednostka obsługująca” oznacza podmiot zarządzający na
co dzień
pakietem wierzytelności nabytych lub bazowym ryzykiem kredytowym.

‘Servicer’ shall mean an entity that manages a pool
of
purchased receivables or the underlying credit exposures
on
a day-to-day basis.
„Jednostka obsługująca” oznacza podmiot zarządzający na
co dzień
pakietem wierzytelności nabytych lub bazowym ryzykiem kredytowym.

‘Servicer’ shall mean an entity that manages a pool
of
purchased receivables or the underlying credit exposures
on
a day-to-day basis.

...będzie dniem — czy to roboczym, czy świątecznym — poprzedzającym dzień, który nosi tę samą datę
co dzień
rozpoczęcia tego okresu.

...123 shall be the day, whether a working day or not, preceding the day which bears the same number
as
the starting day for the period.
Ostatni dzień okresów zachowania, opisanych w art. 90, art. 94 ust. 1, art. 101, art. 118c ust. 2 i art. 123, będzie dniem — czy to roboczym, czy świątecznym — poprzedzającym dzień, który nosi tę samą datę
co dzień
rozpoczęcia tego okresu.

The last day of the retention periods referred to in Articles 90, 94(1), 101, 118c(2) and 123 shall be the day, whether a working day or not, preceding the day which bears the same number
as
the starting day for the period.

...informacji dla żeglugi o stanie dróg wodnych, które wymagają przekazywania nie częściej niż
co dnia
;

...nautical information on the state of the waterways that needs to be communicated not faster than
on a daily basis
;
dynamicznych informacji dla żeglugi o stanie dróg wodnych, które wymagają przekazywania nie częściej niż
co dnia
;

dynamic nautical information on the state of the waterways that needs to be communicated not faster than
on a daily basis
;

...uzyskanego ze słoniny oraz fakt, że kawałki smażonej wieprzowiny stały się daniem spożywanym na
co dzień
.

Two conditions enabled the development of ‘Tepertős pogácsa’: firstly, the custom of frying fat from bacon became widespread and, secondly, crackling became an everyday food.
Wytwarzanie „Tepertős pogácsa” jest możliwe dzięki dwóm elementom: zwyczajowi smażenia tłuszczu uzyskanego ze słoniny oraz fakt, że kawałki smażonej wieprzowiny stały się daniem spożywanym na
co dzień
.

Two conditions enabled the development of ‘Tepertős pogácsa’: firstly, the custom of frying fat from bacon became widespread and, secondly, crackling became an everyday food.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich